|
1) What Is The Meaning Of Notary Certified, Sworn, Translation Office, Is There Any Translation Office Non-notary Certified, Non-sworn?
Notary Certified, Sworn, Translation Office Is An Officially Operating Establishment Accountable To A Notary Office Having Professional Sworn Translators Capable Of Making Translations In Any Language, And Officially, There Is No Translation Office Known As Non-notary Certified, Non-sworn.
2) How Do The Translators Swear And Where?
When The Translators Apply To The Translation Offices With The Documents Certifying Their Ability In Translation (University Diploma, Transcript, High Educational Certificate, Master Of Arts Certifications, Etc.), If The Related Translation Office And The Notary Office Feel Confident That The Applicant Is Qualified Enough In Translation According To The Documents He/She has translated. And Also According To The Sample Translation He/She Made, The Notary Can Issue A Report Of Certified Translator For Him Or Her With The Consent Of The Translation Office, And The Translator Swears In Front Of The Notary That He/She Will Make Neutral And Right Translation In Both Languages.
3) What Are The Official Institutions You Are Accountable?
Ministry Of Justice Of The Republic Of Turkey – County Governors – Consulates.
4) What Is The Criterion For Selecting Translators?
They Are Selected According To The Educational And Training Level, This Level Will Preferably A University Degree, Also According To The Language Department He/She Was Graduated, According To The Foreign Country Where He/She Was Educated And Qualified In A Language School Or Course..
5) What Is The Report Of Certified Translator?
The Report Of Certified Translator Is A Document Issued By Notary Offices Showing The Languages The Translator Understands And Also His/Her Commitment For Making Neutral And Right Translation Between The Related Languages.
6) May Anyone Who Understands Foreign Language Can Get Report Of Certified Translator?
No, Not, Because, Understanding A Foreign Language And Making Translations Are Different Works.
7) How A Document To Be Notarized Is Officially Prepared, Is An Additional Fee Required For This?
One Page Of Document Given To A Translation Office For Translation Is Translated First And Then The Translated Document Is Prepared In Two Copies, Original Document Is Placed At The Bottom, And Its Translation Is Placed On It. It Is Prepared In Such A Way That One Set, Original And Translated Document, Is Kept In The Notary Office, And One Set Is Given To The Customer. Customer May Get The Translated Document Certified By The Notary Anytime He/She Likes. This Duty Can Be Given To The Translation Office As Well. No Additional Fee Is Required For Double Copies, Only The Notary Fee Is Required If The Translation Office Carries Out The Notary Certification Process.
8) Is The Notary Fee Included Translation Fee?
No, Not, Since Notary Is A Different Institution, Translation And Notary Fees Are Separately Calculated.
9) Is It Mandatory To Have Translator Per Each Language In An Office? If Not, How The Works Are Carried Out?
It Is Not Mandatory. Translation Work Can Be Transmitted To The Translator Via Fax Or E-mail, And The Translated Documents Can Be Received In The Same Way. If The Document Is To Be Notarized, It Has To Be Checked And Signed In The Office By A Certified Translator.
10) Can I Get The Translations I Have Made Certified In The Translation Office? If Yes, What Is The Fee?
Yes, You Can. But, The Translation Office Shall Check The Translation You Made, And Half Of The Translation Fee Is Collected For This Work As Certification Fee.
11) Is It Enough To Understand A Foreign Language In Order To Be A Certified Translator?
It Is Not Enough. See The Replies 4 And 6..
12) How Dou You Calculate The Page Translations? ?
If The Translations Are Standard Pages (Past Offense Record – Residence Certification - Identification Card, Etc.,) Are Charged As One Page.
But, For The Pages Formed Of High Number Of Characters Or Bulk Pages, Character Counting Is Made.
Character Counting: It Is The Total Number Of Letters And Digits Included In The Translation.
Every 1000 Characters Shall Be Calculated As 1 Page.
Note: You Can See This By Entering The “Words Count” Section In The “Tools” Menu In “Microsoft Word”..
13) I’m Capable Of Making Written And Oral Translation Professionally, And I Want To Be A Certified Translator, What Should I Do?
Please See The Replies For The Questions 2 And 4.
14) Do I Definitely Have To Get My Translation Certified By The Notary To Which The Translation Office Is Accountable?
Yes, Because, You Have To Go To The Notary Office Which Has The Certification Report Of The Translator Who Made Your Translation.
15) How Do You Determine Translation Price Of Languages?
Officially, No Price List Is Applied. Translation Offices Determine The Prices Themselves. Languages Are Priced According To The Level Of Easiness And Difficulty.
Example: English Is A Language Which Is Found Very Easy And Its Price Is Less Expensive Than The Others, But, Hebrew Is Found Difficult, And Its Price Is More Expensive Than The Others.
|